“及其稍长”的意思是:等到他稍微长大一点的时候。这句话出自宋代欧阳修的《欧阳修苦读》一文,句中的“及”为“等到”的意思;“其”为指示代词,代指“他”;“稍”的意思是“稍微”;“长”的意思是“长大”。《欧阳修苦读》是中国古代勤学励志的典故之一,主要讲述了欧阳修在“四岁而孤,家贫无资”的环境下,奋力苦读成为大学士的故事。
《欧阳修苦读》原文节选及翻译
原文:欧阳公四岁而孤,家贫无资。太夫人以荻画地,教以书字。多诵古人篇章,使学为诗。及其稍长,而家无书读,就闾里士人家借而读之,或因而抄录。抄录未毕,而已能诵其书。以至昼夜忘寝食,惟读书是务。自幼所作诗赋文字,下笔已如成人。

(图片来自网络侵删)
翻译:欧阳修在四岁时失去了父亲,家境贫穷,没有钱供他上学。欧阳修的母亲用芦苇秆在沙地上写画,教给他写字。欧阳修的母亲还给他诵读许多古人的篇章,让他学习写诗。到他年龄大些了,家里没有书可读,他就到乡里的读书人家去借书来读,有时借此机会抄录下来,还没抄完,但是已经能背诵这篇文章了。以至于欧阳修白天黑夜都废寝忘食,只一心一意努力读书。他从小时候起所写的诗歌文章,就能与大人一样有文采。
注释:1、欧阳公:指欧阳修,北宋文学家、史学家。2、孤:小时候失去父亲。3、以:用...来干什么。4、荻:多年生草本植物,与芦苇相似。5、诵:(多诵古人篇章)朗诵。6、及:等到。7、稍:稍微。8、闾里:乡里、邻里。9、士人:中国古代文人知识分子的统称,此指读书人。10、或:有的时候。11、因:趁机,借……的机会。12、抄录:抄写。13、务:致力。