李氏之友文言文翻译

黄生是李氏儿时的朋友。十年后,二人相遇。李氏把他请到家,杀鸡给他吃。晚上十点左右,黄生肚子疼到流汗。李氏夫妇非常惊恐,要找医生来。黄生不让去,说是老毛病犯了,没关系。李氏坚持去请医生。当时下暴雨,漫天乌黑,山道崎岖。过了大半夜,带着医生回来了。医生给他针灸,一会病就好了。黄生说:“你为我吃苦了!我拿什么报答你?”李氏说:“你是我朋友,应当仔细待你,有什么可报答的?”第二天天晴了,黄生就告辞离去了。

《李氏之友》原文:黄生,乃李氏少时之友也。越十年,二人遇于途。李氏要至其家,杀鸡作食。二鼓许,黄生腹痛,汗大若珠。李氏夫妇恐甚,欲延医治之。黄生固止之,以为旧疾复作,无妨。李不听,即去。时值暴雨,漫天乌黑,山道崎岖,路滑难行。逾半夜,携医归。医灸之,少时即愈。黄生曰:“汝为吾苦矣!吾何以报?”李氏夫妇曰:“汝为我友,悉心以待,何报之有?”翌日天朗,黄生辞行。

《李氏之友》中的“悉”指“全”,上文“当悉心以待”,意为应该全心全意地对待。又,“房屋悉为大水所毁”,意为住房全被大水冲毁;“五万士卒悉降”,意为五万士兵全部投降。“悉”的同义词有“皆”、“咸”、“俱”、“均”等。

李氏之友文言文翻译 学类资讯
(图片来自网络侵删)

《李氏之友》这个故事告诉我们,当朋友有困难时,应该竭尽全力去帮助他们,而不应该袖手旁观。对待朋友,应当悉心以待,为了朋友要全力以赴,不求报答。

联系我们

在线咨询:点击这里给我发消息