“州”作地名的还有:“潞(安)州(旧州名。潞安:旧府名,由潞州升置。治所在今山西省长治市,即上党中心区域)”;“九州(两种说法(略),均泛指全中国)”不作“九洲”。“潞州、潞安州(今上党中心区域,即山西省长治市等一带旧名)”不作“潞洲、潞安洲”。“神州(我国古代以来的雅称)”不作“神洲”。
误例:
①“长洲”误为“长州”:1.宜修在《咬文嚼字》杂志(2008年第4期)载文《“满州”和“长州”》,写道:“《毛佩琦细解明朝十七帝》(第一部,第128页),称:‘这个道衍和尚本名姚广孝,长州人’。”“毛佩琦在央视《百家讲坛》所讲的《朱元璋重刑治国之谜》,均将苏州吴县旧名‘长洲’误为‘长州’(还有将‘颍州’‘颍川’误为‘颍州’‘颍川’者。见‘颍川’)。”2.上海博物馆藏收藏有宋克草书,作品介绍称:“宋克,字仲温,一字克温,人称南宫先生,吴郡长州人,即今苏州市吴县人。

(图片来自网络侵删)
②误例“澳州”:1.刘配书《典型错别字辨析手册》(新华出版社版,第3页),列举误例:“风头指向美国、澳州和日本。”2.《甘肃日报》(2004年2月24日)数字版刊载新华社消息《因肺癌告退仕途 澳州长追悔莫及》。
③“绿洲”误为“绿州”、“满洲”误为“满州”、“满洲里”误为“满州里”、“南美洲”误为“南美州”、“牌州”“牌州”“沙州”与“沙洲”混淆“喜洲”误为“喜州”、“子洲”误为“子州”、“株洲”误为“株州”、“珠江三角洲”误为“珠江三角州”、“九州”误为“九洲”、“潞州、潞安州”误为“潞洲、潞安洲”的用例均略。还有“湄洲”分别误为“湄州”“眉洲”或与“眉州”混淆,“神舟”“神州”“神洲”混淆的,用例也略去。