吾爱孟夫子全诗翻译

“吾爱孟夫子”全诗翻译:我非常敬重孟先生的庄重潇洒,他为人高尚风流倜傥闻名天下。少年时选择不当官不走仕途,一生闲云野鹤年老时依然在山间云中自由自在。明月夜常常饮酒醉得非凡高雅,他不事君王迷恋花草胸怀豁达。高山似的品格怎么能仰望着他?只在此揖敬他芬芳的道德光华!

资料扩展

“吾爱孟夫子”句子出自唐代李白的《赠孟浩然》。原文欣赏:吾爱孟夫子,风流天下闻。

吾爱孟夫子全诗翻译 学类资讯
(图片来自网络侵删)

红颜弃轩冕,白首卧松云。醉月频中圣,迷花不事君。高山安可仰,徒此揖清芬。

注释

孟夫子:指孟浩然。夫子,一般的尊称。

风流:古人以风流赞美文人,主要是指有文采,善词章,风度潇洒,不钻营苟且等。王士源《孟浩然集序》说孟“骨貌淑清,风神散朗,救患释纷,以立义表。灌蔬艺竹,以全高尚。”

红颜句:意谓从青年时代起就对轩冕荣华(仕宦)不感兴趣。

白首:白头,指老年。

醉月句:月下醉饮。中圣:“中圣人”的简称,即醉酒。曹魏时徐邈喜欢喝酒,称酒清者为圣人,酒浊者为贤人。中:读去声,动词,“中暑”、“中毒”之“中”,此为饮清酒而醉,故曰中圣。

迷花:迷恋花草,此指陶醉于自然美景。事君:侍奉皇帝。

高山:言孟品格高尚,令人敬仰。

徒此揖清芬:只有在此向您清高的人品致敬了。

联系我们

在线咨询:点击这里给我发消息