某个人讨厌老鼠,用尽家财找好的猫。把鱼,肉(给它们吃得)饱饱的,把毡子和毯子(给它们)睡。猫已经吃得很饱,又睡得安稳,都不抓老鼠了,严重的竟跟老鼠游戏了。老鼠因为这缘故愈加放肆。那人对猫感到愤怒,于是再也不养猫了,认为世界上没有好猫。
某恶鼠,破家求良猫。餍以腥膏,眠以毡罽。猫既饱且安,率不捕鼠,甚者与鼠嬉,鼠以故益暴。某怒,遂不复蓄猫,以为天下无良猫也。
出处《耳食录》
(图片来自网络侵删)
1、某:某个人。
2、恶:讨厌;厌恶。
3、破家:用尽家财。破:用尽。
4、以:用。
5、腥膏:鱼和肉。腥:代指鲜鱼。膏:肉。
6、罽:毯子。毡罽:毡子和毯子。
7、且:并且。
8、率:全部。
9、故:缘故。
10、益:更加。
乐钧(1766-1814,一说1816卒),原名宫谱,字效堂,一字元淑,号莲裳,别号梦花楼主。江西抚州府临川长宁高坪村(今属金溪县陈坊积乡高坪村)人。清代著名文学家。从小聪敏好学,秀气孤秉,喜作骈体文,利文20卷。
弱冠补博士弟子。乾隆五十四年(1789)由学使翁方纲拔贡荐入国子监,聘为怡亲王府教席。嘉庆六年(1801)乡试中举,怡亲王欲留,乐钧以母老辞归。后屡试不弟,未入仕途,先后游历于江淮、楚、粤之间,江南大吏争相延聘,曾主扬州梅花书院讲席。嘉庆十九年,因母去世过分伤心,不久亦卒。