一个人向一家做酒的人家请教酿酒的方法。酒家对他说:“一斗的米,加上一两酒曲,加上二斗的水,三样相互掺和,酿制七天,就变成酒了。”这个人十分健忘,回家后用了二斗水,一两酒曲,相互掺和,七天后尝一尝,还是与水差不多,于是就去责备酒家,认为人家不教他真正的酿酒之法。
酒家说:“你只是没有按照我说的方法去做。”这个人说:“我按照你说的做的:用二斗水,一两酒曲。”酒家问他:“加了米吗?”他低下头想了想说:“是我忘记放米了!”
一人问造酒之法于酒家。酒家曰:“一斗米,一两曲,加二斗水,相掺和,酿七日,便成酒。”其人善忘,归而用水二斗,曲一两,相掺和,七日而尝之,犹水也,乃往诮酒家,谓不传与真法。
![造酒忘米文言文翻译及注释 学类资讯 造酒忘米文言文翻译及注释 学类资讯](http://laqxx.cn/zb_users/upload/2024/07/20240722154903172163454386498.jpeg)
(图片来自网络侵删)
酒家曰:“尔第不循我法耳。”其人曰:“我循尔法,用二斗水,一两曲。”酒家曰:“可有米乎?”其人俯首思曰:“是我忘记下米!”
选自明江盈科《雪涛谐史》
1、于:向,从。
2、曲:酒母/酒引,酿酒所用的发酵剂。
3、归:回来。
4、而:表示承接关系的连词。
5、尝:品尝。
6、犹:仍然,还是。
7、乃:于是。
8、往:前往。
9、诮(qiào):责备。
10、尔:你。
江盈科,字进之,号绿萝山人。湖南桃源人,明万历二十年进士,先后历任长洲县令、大理寺正、户部员外郎、卒于四川提学副使任上。是明朝晚期文坛“公安派”的重要成员之一,诗文理论主张为文应抒发当时代个人的真性情,反对“文必秦汉、诗必盛唐”说法,极力赞成灵性说。著有作品《雪涛阁集》《雪涛诗评》《谐史》等。